Der Herr wird Samaria und Jerusalem verwüsten

1Dies ist das Wort des Herrn, das an Micha[1] Kurzform von Michaja = »Wer ist wie der Herr?« (vgl. Kap. 7,18).
, den Moraschiten[2] d.h. den Mann aus Moreschet-Gat, in der Ebene von Juda (vgl. Kap. 1,14).
, erging in den Tagen Jotams, Ahas' und Hiskias, der Könige von Juda, was er geschaut hat über Samaria und Jerusalem:
2Hört zu, ihr Völker alle; achte darauf, o Erde und alles, was sie erfüllt! Und Gott, der Herr, sei Zeuge gegen euch, der Herr von seinem heiligen Tempel aus!
3Denn siehe, der Herr wird ausgehen von seiner Stätte und wird herabkommen und auf die Höhen der Erde treten; 4und die Berge zerschmelzen unter ihm wie Wachs vor dem Feuer, und die Täler spalten sich wie Wasser, das den Abhang hinunterstürzt.
5Das alles [wird geschehen] wegen der Übertretung[3] oder wegen des Abfalls.
Jakobs und wegen der Sünden des Hauses Israel. Was ist aber die Übertretung Jakobs? Ist es nicht Samaria? Und welches sind die Höhen Judas? Ist es nicht Jerusalem?
6Darum will ich Samaria zu einem Steinhaufen im Feld machen und zu einer Pflanzstätte für Weinberge, und ich will seine Steine ins Tal hinunterwerfen und seine Grundfesten bloßlegen; 7und alle ihre Götzenbilder sollen zerschlagen und alle ihre Weihegaben mit Feuer verbrannt werden; und ich will alle ihre Götzenbilder der Verwüstung preisgeben; denn von Hurenlohn sind sie zusammengebracht worden, und zu Hurenlohn sollen sie wieder werden!

Jammer und Wehklage des Propheten

8Darüber will ich wehklagen und jammern, ausgezogen und entblößt[4] d.h. ohne Obergewand, was schon als Blöße und als Zeichen der Trauer galt.
einhergehen; ich will eine Wehklage halten wie die Schakale und eine Trauer wie die Strauße.
9Denn ihre Wunde ist unheilbar[5] oder bösartig.
; sie erstreckt sich bis nach Juda und reicht bis zu den Toren meines Volkes, bis nach Jerusalem.
10In Gat verkündet[6] Das Wort »verkündet« klingt im Hebr. an »Gat« an.
es nicht, weint nur nicht! In Beth-Leaphra[7] bedeutet »Staubheim«.
wälze dich im Staub!
11Mach dich auf den Weg, du Einwohnerschaft von Schaphir[8] bedeutet »Schönstadt«.
, in schimpflicher Blöße! Die Bewohner von Zaanan ziehen nicht aus;[9] d.h. aus Furcht vor dem Feind. »Zaanan« klingt im Hebr. an »ausziehen« an.
die Wehklage von Beth-Ezel nimmt euch [die Lust] zum Aufenthalt dort![10] Beth-Ezel (= »Haus an der Seite« [von Jerusalem]) eignet sich nicht als Zufluchtsstätte für die Bewohner Jerusalems.
12Denn die Einwohnerschaft von Marot[11] bedeutet »Bitterkeiten«.
wartet sehnsüchtig auf Gutes, weil Unheil herabgekommen ist vom Herrn bis vor die Tore Jerusalems.
13Spanne die Pferde an den Wagen, du Einwohnerschaft von Lachis![12] Das Wort für »Rosse« klingt im Hebr. an »Lachisch« an.
Sie hat der Tochter Zion den Anstoß zur Sünde gegeben:[13] wörtlich sie war der Anfang der Sünde für die Tochter Zion.
ja, in dir sind die Übertretungen Israels gefunden worden.
14Darum musst du Verzicht leisten auf Moreschet-Gat[14] bedeutet »Besitz von Gat«.
. Die Häuser von Achsib[15] bedeutet »Trug«.
werden den Königen Israels zur Täuschung.
15Einen neuen Besitzer will ich dir zuführen, du Einwohnerschaft von Marescha[16] bedeutet »Besitz«.
; bis nach Adullam[17] bedeutet »Abgeschlossener Ort«.
wird die Herrlichkeit Israels[18] d.h. die Edlen von Israel.
kommen.
16Mache dich kahl und schere dein Haar wegen der Kinder deiner Wonne! Mache deine Glatze so breit wie diejenige eines Geiers! Denn sie müssen von dir weg in die Gefangenschaft ziehen.