König Abija von Juda
→ 2.Chr 13
1Im achtzehnten Jahr [der Regierung] des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abija[1] bedeutet »Mein Vater ist der Herr«; in 1.Kö wird er im Hebr. Abijam geschrieben, in 2.Chr Abija.
König über Juda. 2Er regierte drei Jahre lang in Jerusalem. Der Name seiner Mutter war Maacha, eine Tochter Abisaloms. 3Und er wandelte in allen Sünden seines Vaters, die dieser vor ihm getan hatte, und sein Herz war nicht ungeteilt mit dem Herrn, seinem Gott, wie das Herz seines Vaters David. 4Doch um Davids willen gab der Herr, sein Gott, ihm eine Leuchte in Jerusalem, indem er seinen Sohn ihm nachfolgen und Jerusalem bestehen ließ, 5weil David getan hatte, was recht war in den Augen des Herrn, und nicht gewichen war von allem, was er ihm gebot, sein Leben lang, außer in der Sache Urijas, des Hetiters. 6Und es war Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam ihr Leben lang. 7Was aber mehr von Abija zu sagen ist, und was er getan hat, ist das nicht geschrieben im Buch der Chronik der Könige von Juda? Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam. 8Und Abija legte sich zu seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und Asa, sein Sohn, wurde König an seiner Stelle.
König über Juda. 2Er regierte drei Jahre lang in Jerusalem. Der Name seiner Mutter war Maacha, eine Tochter Abisaloms. 3Und er wandelte in allen Sünden seines Vaters, die dieser vor ihm getan hatte, und sein Herz war nicht ungeteilt mit dem Herrn, seinem Gott, wie das Herz seines Vaters David. 4Doch um Davids willen gab der Herr, sein Gott, ihm eine Leuchte in Jerusalem, indem er seinen Sohn ihm nachfolgen und Jerusalem bestehen ließ, 5weil David getan hatte, was recht war in den Augen des Herrn, und nicht gewichen war von allem, was er ihm gebot, sein Leben lang, außer in der Sache Urijas, des Hetiters. 6Und es war Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam ihr Leben lang. 7Was aber mehr von Abija zu sagen ist, und was er getan hat, ist das nicht geschrieben im Buch der Chronik der Könige von Juda? Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam. 8Und Abija legte sich zu seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und Asa, sein Sohn, wurde König an seiner Stelle.
König Asa von Juda
9Im zwanzigsten Jahr [der Regierung] Jerobeams, des Königs von Israel, wurde Asa[2] bedeutet nach einigen Auslegern »Arzt / Heiler«.
König über Juda; 10und er regierte 41 Jahre lang in Jerusalem. Und der Name seiner Mutter[3] hier im Sinn von Großmutter.
war Maacha, eine Tochter Abisaloms. 11Und Asa tat, was dem Herrn wohlgefiel, wie sein Vater David. 12Denn er schaffte die Tempelhurer aus dem Land und entfernte alle Götzen,[4] wörtlich die Rollklötze, ein verächtlicher Ausdruck für Götzen.
die seine Väter gemacht hatten. 13Dazu setzte er auch seine Mutter Maacha ab, so dass sie nicht mehr Gebieterin war[5] Dies bedeutet, dass Abijams Mutter auch zur Zeit Asas noch die Stellung als »Königinmutter« innehatte.
, weil sie ein Götzenbild[6] wörtlich ein Schreckbild, ein Ausdruck der tiefsten Abscheu über dieses Bild, so auch nachher in diesem Vers.
der Aschera gemacht hatte. Und Asa rottete ihr Götzenbild aus und verbrannte es am Bach Kidron. 14Die Höhen freilich wurden nicht abgeschafft; doch war das Herz Asas ungeteilt[7] oder völlig / ganz.
mit dem Herrn sein Leben lang. 15Und das Silber und Gold und die Geräte, was sein Vater geweiht hatte und was er selbst weihte, das brachte er in das Haus des Herrn.
König über Juda; 10und er regierte 41 Jahre lang in Jerusalem. Und der Name seiner Mutter[3] hier im Sinn von Großmutter.
war Maacha, eine Tochter Abisaloms. 11Und Asa tat, was dem Herrn wohlgefiel, wie sein Vater David. 12Denn er schaffte die Tempelhurer aus dem Land und entfernte alle Götzen,[4] wörtlich die Rollklötze, ein verächtlicher Ausdruck für Götzen.
die seine Väter gemacht hatten. 13Dazu setzte er auch seine Mutter Maacha ab, so dass sie nicht mehr Gebieterin war[5] Dies bedeutet, dass Abijams Mutter auch zur Zeit Asas noch die Stellung als »Königinmutter« innehatte.
, weil sie ein Götzenbild[6] wörtlich ein Schreckbild, ein Ausdruck der tiefsten Abscheu über dieses Bild, so auch nachher in diesem Vers.
der Aschera gemacht hatte. Und Asa rottete ihr Götzenbild aus und verbrannte es am Bach Kidron. 14Die Höhen freilich wurden nicht abgeschafft; doch war das Herz Asas ungeteilt[7] oder völlig / ganz.
mit dem Herrn sein Leben lang. 15Und das Silber und Gold und die Geräte, was sein Vater geweiht hatte und was er selbst weihte, das brachte er in das Haus des Herrn.
16Und es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König von Israel, ihr Leben lang.
17Und Baesa, der König von Israel, zog herauf gegen Juda und baute Rama, um Asa, dem König von Juda, keinen Ausgang und Eingang mehr zu lassen.
18Da nahm Asa alles Silber und Gold, das in der Schatzkammer des Hauses des Herrn und in der Schatzkammer des königlichen Hauses übrig war, und gab es in die Hand seiner Knechte; und der König Asa sandte sie zu Benhadad, dem Sohn Tabrimmons, des Sohnes Hesions, dem König von Aram, der in Damaskus wohnte, und ließ ihm sagen:
19Es besteht ein Bund zwischen mir und dir, zwischen meinem Vater und deinem Vater; siehe, ich sende dir ein Geschenk von Silber und Gold; geh hin, löse das Bündnis auf, das du mit Baesa, dem König von Israel, hast, damit er von mir abzieht!
20Und Benhadad hörte auf den König Asa und sandte seine Heerführer gegen die Städte Israels und schlug Ijon und Dan und Abel-Beth-Maacha und ganz Kinnereth, samt dem ganzen Land Naphtali.
21Als aber Baesa dies hörte, ließ er davon ab, Rama zu bauen, und blieb in Tirza.
22Der König Asa aber rief ganz Juda zum Dienst auf, so dass keiner frei blieb; und sie nahmen von Rama die Steine und das Holz weg, womit Baesa gebaut hatte. Und der König Asa baute damit Geba in Benjamin und Mizpa.
23Was aber mehr von Asa zu sagen ist, und alle seine Macht und alles, was er getan hat, und die Städte, die er gebaut hat, ist das nicht geschrieben im Buch der Chronik der Könige von Juda? Doch wurde er in seinem Alter krank an den Füßen.
24Und Asa legte sich zu seinen Vätern und wurde begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Josaphat, sein Sohn, wurde König an seiner Stelle.
König Nadab von Israel
25Nadab aber, der Sohn Jerobeams, wurde König über Israel im zweiten Jahr [der Regierung] Asas, des Königs von Juda, und er regierte zwei Jahre lang über Israel.
26Und er tat, was böse war in den Augen des Herrn, und wandelte in dem Weg seines Vaters und in seiner Sünde, durch die er Israel zur Sünde verführt hatte.
27Aber Baesa, der Sohn Achijas, aus dem Haus Issaschar, machte eine Verschwörung gegen ihn, und Baesa erschlug ihn in Gibbeton, das den Philistern gehörte; denn Nadab und ganz Israel belagerten Gibbeton.
28So tötete ihn Baesa im dritten Jahr Asas, des Königs von Juda, und wurde König an seiner Stelle.
29Und es geschah, als er König geworden war, da erschlug er das ganze Haus Jerobeams und ließ von Jerobeam nichts übrig, was Odem hatte, bis er ihn vertilgt hatte, nach dem Wort des Herrn, das er durch seinen Knecht Achija von Silo geredet hatte,
30um der Sünden Jerobeams willen, die er tat, und zu denen er Israel verführt hatte, wegen seiner Herausforderung, mit der er den Herrn, den Gott Israels, zum Zorn herausgefordert hatte.
31Was aber mehr von Nadab zu sagen ist, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben im Buch der Chronik der Könige von Israel?
32Und es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem König von Israel, ihr Leben lang.
König Baesa von Israel
33Im dritten Jahr [der Regierung] Asas, des Königs von Juda, wurde Baesa, der Sohn Achijas, in Tirza König über ganz Israel, [und er regierte] 24 Jahre lang.
34Und er tat, was böse war in den Augen des Herrn, und wandelte in dem Weg Jerobeams und in seiner Sünde, durch die er Israel zur Sünde verführt hatte.