Aufforderung zu Wachsamkeit und Nüchternheit

Mt 24,36-51; Lk 12,35-40; Lk 21,34-36; Röm 13,11-14   

1Von den Zeiten und Zeitpunkten[1] für »Zeiten« steht die Mehrzahl von griech. chronos, für Zeitpunkte von griech. kairos; vgl. Apg 1,7.
aber braucht man euch Brüdern nicht zu schreiben.
2Denn ihr wisst ja genau, dass der Tag des Herrn[2] Mit »Tag des Herrn« ist im AT wie im NT der große Gerichtstag Gottes am Ende der Zeiten gemeint.
so kommen wird wie ein Dieb in der Nacht.
3Wenn sie nämlich sagen werden: »Friede und Sicherheit«, dann wird sie das Verderben plötzlich überfallen wie die Wehen eine schwangere Frau, und sie werden nicht entfliehen.
4Ihr aber, Brüder, seid nicht in der Finsternis, dass euch der Tag wie ein Dieb überfallen könnte; 5ihr alle seid Söhne des Lichts und Söhne des Tages. Wir gehören nicht der Nacht an noch der Finsternis. 6So lasst uns auch nicht schlafen wie die anderen, sondern lasst uns wachen und nüchtern sein! 7Denn die Schlafenden schlafen bei Nacht, und die Betrunkenen sind bei Nacht betrunken; 8wir aber, die wir dem Tag angehören, wollen nüchtern sein, angetan mit dem Brustpanzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf das Heil. 9Denn Gott hat uns nicht zum Zorngericht bestimmt, sondern zum Besitz des Heils durch unseren Herrn Jesus Christus, 10der für uns gestorben ist, damit wir, ob wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben sollen. 11Darum ermahnt einander[3] Andere Übersetzung: ermuntert einander / spornt einander an.
und erbaut einer den anderen, wie ihr es auch tut!

Ermahnungen für das Gemeindeleben

12Wir bitten euch aber, ihr Brüder, dass ihr diejenigen anerkennt, die an euch arbeiten und euch im Herrn vorstehen und euch zurechtweisen, 13und dass ihr sie um so mehr in Liebe achtet um ihres Werkes willen. Lebt im Frieden miteinander!
14Wir ermahnen euch aber, Brüder: Verwarnt die Unordentlichen, tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an, seid langmütig gegen jedermann!
15Seht darauf, dass niemand Böses mit Bösem vergilt, sondern trachtet allezeit nach dem Guten, sowohl untereinander als auch gegenüber jedermann!
16Freut euch allezeit!
17Betet ohne Unterlass[4] d.h. beständig, ohne darin nachzulassen.
!
18Seid in allem dankbar;[5] oder Sagt in allem Dank.
denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch.
19Den Geist dämpft nicht! 20Die Weissagung verachtet nicht! 21Prüft alles, das Gute behaltet!
22Haltet euch fern von dem Bösen in jeglicher Gestalt!

Segenswünsche und Grüße

Hebr 13,20-21; 1.Kor 1,8-9   

23Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer ganzes [Wesen], der Geist, die Seele und der Leib, möge untadelig bewahrt werden[6] wörtlich und als Ganzes werde untadelig bewahrt euer Geist und die Seele und der Leib
bei der Wiederkunft unseres Herrn Jesus Christus!
24Treu ist er, der euch beruft; er wird es auch tun.
25Brüder, betet für uns! 26Grüßt alle Brüder mit einem heiligen Kuss! 27Ich beschwöre euch bei dem Herrn, dass dieser Brief allen heiligen Brüdern vorgelesen wird.
28Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! Amen.